“鼓浪文兴”中文拔尖基地读书会 | 李婷文:《如何阅读世界文学》《比较文学的过去与现在》研读

文章出处: 发布时间:2026年05月27日 访问次数:

4月24日下午,厦门大学中国语言文学系拔尖人才培养基地2025-2026学年春季学期“中外文学与中外文论”板块第三次读书会,在南光一102-3教室顺利举行。本次读书会由李婷文老师主持,2024级本科生李子晴同学担任领读人,拔尖班多名本科生齐聚一堂,围绕指定文本展开深入研读与交流,整场活动节奏有序、氛围浓厚。

本次读书会以《比较文学的过去与现在》及《如何阅读世界文学》为核心书目,精准对接比较文学与世界文学的核心教学重点。领读人李子晴提前精心准备,围绕指定阅读章节,条理清晰地梳理了比较文学的发展脉络、核心学派演进,重点解读了达姆罗什关于世界文学的核心观点,包括世界文学作为“翻译、流通与阅读模式”的核心定义、“民族文学的椭圆形折射”理论,以及“理论旅行”的重要主张,结合文本中的关键论述,拆解理论难点,引导同学们深入领会比较文学的学科内涵、发展历程与当代价值。

领读分享结束后,李婷文对李子晴的精心准备和清晰分享给予充分肯定,认为其领读逻辑严谨、重点突出,精准把握了文本核心要义。李婷文结合相关学术理论展开层层拆解,重点补充了索绪尔符号间离理论,解析了语言符号与所指意义之间的内在张力,同时引导同学们思考语言是否在翻译中丢失等有关问题。随后,李婷文引导同学们结合研读内容展开自由讨论,大家积极发言、各抒己见,围绕跨文化传播的路径、翻译在世界文学中的意义与价值、文学全球流通中的文化碰撞与融合等关键问题,结合文本细节交流自己的阅读感悟与思考。讨论过程中,同学们相互启发、彼此补充,既深化了对达姆罗什理论的理解,也提升了自身的学术思辨与文本分析能力。李婷文针对同学们的疑问逐一回应,深入解析了跨文化凝视的表征失真、极端平行研究的当代学术价值、自我东方化的形成机制与反思边界,并区分了18世纪西方“中国热”与当下中国文化热潮的底层逻辑差异,帮助同学们在理论与现实之间建立起清晰的分析路径。

此次读书会不仅为同学们搭建了良好的学术交流平台,夯实了中外文论理论基础,更助力大家进一步明确了比较文学与世界文学的研究方向,为后续的专业学习与学术探索奠定了坚实基础。

文、图/ 张雅净

责任编辑/ 李婷文

Copyright© 2023  厦门大学中国语言文学系  版权所有   闽ICP备05005471号    闽公网安备 35020302001480号   地址:福建省厦门市思明区思明南路厦门大学中国语言文学系