师生零距离|从鹭岛到罗马:师生共话跨文化学术交流与成长

文章出处: 发布时间:2025年12月16日 访问次数:

12月8日下午,中国语言文学系第三期“师生零距离”活动在联兴楼310会议室举行。本次活动中,曾赴意大利参与“第二届意大利现存东亚文献工作坊”及“第十四届中日意研究生语言文化交流研究论坛”的钟雪珂老师,与学生代表夏雪瑜、胡劼旻、黎轩彤、周丽华一起,以“从鹭岛到永恒之城:跨文化学术交流与研学实践”为主题,分享了海外参会期间的学术收获、实践见闻与个人感悟。

活动中,师生代表们结合自身经历,围绕学术准备、交流心得与实践细节展开多维度的分享,内容充实、富有启发性。作为团队学术指导老师,钟雪珂首先介绍了该论坛的学术背景。她指出,这一由罗马大学、关西大学联合发起、以汉学为核心的论坛已持续举办二十余年,此次系厦大首次选派学生参与,标志着中文系在国际学术交流平台上的新拓展。

随后,四位学生代表依次进行了各具特色的分享:

2024级硕士生夏雪瑜聚焦参会准备与学术启发。她感谢中文系提供此次宝贵机会,并强调学术汇报需“吃透内容、明确问题、理顺逻辑”。她以自身的中美美学比较研究为例,说明如何从现有研究中发现缺口,并从文体、方法、价值三个维度拓展思考,最终获得国际学者的针对性建议。她还提醒同学们,在国际交流中应快速适应多元议题,并注意出行安全。

2025级博士生胡劼旻围绕跨文化体验与学术视野展开分享。他提到,虽以英语为会议语言,但使用意大利语问候能迅速拉近距离。此外,国外汉学研究领域广泛,涵盖语言、文学、文化、文献等多方面,且多具跨学科特点,这对有志海外深造的同学具有重要参考价值。通过和意、日及欧盟学生的交流,他也深入了解了海外博士申请与生活等相关信息。胡劼旻特别提到,在罗马的图书馆参访中,发现其中收藏的中文早期文献相对有限,这也引发他对文献流通与学术对话的进一步思考。

2024级博士生黎轩彤分享了其在粤方言研究中的意外发现。他提到,在查阅资料时注意到两部由晚清美洲华侨编撰的粤方言英文词典——1893年《华英类语》与1930年《华英会话全璧》,它们记录了四邑地区粤方言与英语的对照,不仅具有语言学价值,也反映了当时华侨的语言生活与文化适应。尽管初次出国面临饮食等挑战,他也在中餐馆体验中感受到中华文化在海外的传播与演变。

2022级博士生周丽华从文学研究方向出发,强调了日常阅读与积累对学术成长的关键作用。在互动环节,针对“如何提出真问题”“海外汉学研究的价值”等提问,她指出,“真问题”来自对领域的深耕与批判性思考,应立足文献、贴合学术前沿;而海外学者的视角常能带来跨文化传播等新维度,为传统研究注入活力。

分享结束后,钟雪珂进行总结,充分肯定了同学们在国际交流中展现的学术素养与成长突破。她结合自身与意日学者围绕“东亚汉语音韵文献整理”“跨文化研究方法”等议题的研讨体验,指出真正的国际对话是“在差异中寻求共鸣,在交流中完善研究”。钟老师也简要说明了中文系对研究生参与国际交流的支持政策,包括每年提供45个资助名额、每人7500元经费等,鼓励同学们善用资源、积极争取。

与会同学在聆听分享后反响热烈。2023级本科生郝迎曙同学表示:“之前总觉得国际学术会议门槛很高,但学长学姐们的真实经历让我看到,只要准备充分、敢于尝试,我们也能自信地走向世界舞台。”2023级本科生张志霖同学则对跨文化研究方法深有感触:“海外学者的问题意识和文献运用方式对我启发很大,尤其是在比较视野中重新审视本土文献,往往能发现新的学术生长点。”

本次活动通过学生分享、师生互动、教师总结的形式,不仅真实再现了国际学术交流场景,提供了实用的参会与研究经验,也深化了学生对跨文化学术的理解,激发了参与国际对话的热情。作为中文系推进“三全育人”、构建师生共育格局的品牌活动,“师生零距离”将持续邀请学术骨干与实践先锋开展交流,以文化人、以德育人,助力学子在学术与人生道路上稳步前行。

文/ 陈君颖

图/温梓涵

责任编辑/李莹斌

Copyright© 2023  厦门大学中国语言文学系  版权所有   闽ICP备05005471号    闽公网安备 35020302001480号   地址:福建省厦门市思明区思明南路厦门大学中国语言文学系