[图文]中文系列讲座――西方传教士编撰的闽方言文献的挖掘与研究           ★★★ 【字体:
著名作家虹影、亚当•威廉姆斯来我系讲座

  发布时间: 2013-12-21   信息员:    浏览次数: 45808

 

著名作家虹影、亚当・威廉姆斯来我系讲座

 

20131214日下午3点,英国作家亚当・威廉姆斯在人文学院院楼101报告厅给师生带来了题为“我和乾隆的骨头”的讲座。讲座由厦大中国语言文学所所长林丹娅教授主持。林所长首先对著名华人作家虹影女士与她先生英国作家亚当的联袂到来,表示热烈的欢迎。虹影夫妇是作为2013年厦大汉语写作大赛的颁奖嘉宾应邀来此的。虹影在爱好文学的同学中拥有众多阅读者,而亚当先生的到来,更带给大家一份惊喜:他以独特的家世、经历、与中国题材的写作,引起同学们的极大兴趣。亚当・威廉姆斯(Adam Williams),中文名韦蔼德。小说家,商人,旅行探险家。出身香港洋行大班、香港赛马会会长之家,少年时期长在日本,后来回英国,牛津大学英国文学毕业,在香港台湾学修中文。现任有170年远东历史的英国怡和洋行中国有限公司首席代表。20年来在北京工作生活,为家族中第四代在中国生活的人。此前曾做过水手、记者、中英商会会长,获英女王颁大英帝国骑士勋章(OBE)。极富冒险精神,曾组织骆驼探险队,自称“骆驼骑士”,深入塔克拉玛干沙漠寻找古城。2000 年,又参加古董车长途越野赛,从伦敦一路开到北京。已出版的小说有:以中国历史为背景的《乾隆的骨头》等三部曲,《炼金术士之书》,被译成世界上15种主要语言出版。此次亚当先生讲的正是《乾隆的骨头》,他从自己家族开始讲起,谈到了小说创作素材的收集和整理。亚当先生告诉我们,“乾隆的骨头”这个小说名字源于孙殿英破坏了乾隆的陵墓并将他的骨头拿出来这一段往事,因此“乾隆的骨头”就作为一种象征,是对历史的钩沉。讲座在作者与读者的交流互动中生动风趣地进行。

晚上7点,大赛的颁奖典礼过后,在人文学院副院长李晓红教授的主持下,虹影女士为师生们带来了题为“我也叫山鲁佐德,我的写作与生活”的讲座。虹影,60年代生于重庆,曾在北京鲁迅文学院、上海复旦大学读书,旅居欧洲十余年,现居北京。代表作有《饥饿的女儿》、《好儿女花》、《小小姑娘》、《上海之死》、《上海王》、《上海魔术师》等,多部作品在英国、意大利、美国等获各类顶级文学大奖。她以自己所爱的方式抒写内心最真实的爱恨,她说,她“怀揣利刃面对世界”,尖刀下去,最痛的是自己。她以极平谈但又诗意的文字,写出一个个女人的生命史。亦有人认为,虹影的文字与《圣经・雅歌》“我的爱在女子中,好像百合花在荆棘内”互为映证。她的作品已享誉世界文坛,在哈佛、耶鲁、剑桥、巴黎大学等图书馆,她与老舍、胡适、林语堂等大师并列被借阅最多的中国作者。

当夜,虹影与在场同学从自己的自传体小说《饥饿的女儿》说起,分享了自己人生经历和文学创作经验。她回忆了自己幼年时期在重庆“贫民窟”的困苦生活及之后出走家乡,游走欧洲的经历,为我们展现了一卷丰富的人文地理画卷,精彩的生活经验也是构成写作灵感的重要来源。

主题演讲结束后在场的同学纷纷提问有关如何处理写作中现实与想象的关系、如何看待作家日记等问题。亚当先生和虹影女士都根据自身经验做了精彩的解答。

跨国作家夫妇虹影、亚当带来别开生面的文学讲座,在同学们热烈的掌声与更大的阅读期许中结束。

                                               (中文系鼓浪 报道)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

文章录入:yanwang    责任编辑:yanwang 
  • 最新热点 最新推荐 相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)