[图文]中文系列讲座――西方传教士编撰的闽方言文献的挖掘与研究           ★★★ 【字体:
[文艺学前沿沙龙5] 跨文化形象学:以中国为方法

  发布时间: 2010-06-23   信息员:    浏览次数: 2215

   

 621 7点,2010年第2期文艺学前沿沙龙在人文学院101报告厅举行。本次沙龙的论题是“跨文化形象学:以中国为方法”,由中文系林丹娅教授主持,主讲人为人文学院院长周宁教授。

在沙龙上,周宁教授首先讲述了他进入跨文化形象学研究以来的学术经历,长者的睿智与生动幽默的语言迅速吸引了在场师生的注意。在研究课题的定位上,周宁教授认为,跨文化形象学区别于比较文学形象学、文化研究与汉学等研究方向,它是以问题为出发点而着手的研究,既不限于文学问题的研究,也不限于文化研究,属于“有问题无学科”。周宁教授说,学术应该解决“是什么”、“为什么”的问题,而不是做价值判断。对于跨文化形象学的研究内容,周宁教授为我们作了清晰的解释。他说,跨文化形象学研究的是不同国家之间的形象想象及其流动,即国家之间的想象、虚构、误解的叙事与改变。世界不同国家之间之所以会出现这种虚构与误解,其原因在于一种文化从另一种文化中得到身份确认的需要,中国对西方的想象是一个民族国家在现代社会中寻求自我身份认同的问题。跨文化形象学的核心问题是西方现代历史上如何使用中国形象进行自我确证。

随后,周宁教授为我们梳理了700年来西方人眼中的中国形象的流动历史。他认为,在13世纪至17世纪之间,由于传教士的传播,西方人眼中的中国形象都是正面的,他们对于遥远的中国心怀仰慕。西方想象中的中国可总结为三方面,一是中国的富有,二是中国的秩序好,三是中国的宗教自由。而这三方面恰恰是当时西方世界所缺乏的。所以,西方人对中国的想象是与其自身的困惑有关的,他们是在用中国的形象确证自己。至18世纪后期,西方的中国形象开始由正面转向负面,究其原因则是当时西方的成功。启蒙运动,工业革命的传播与完成使西方的实力得到巨大的增长,西方人眼中的中国开始转变为“停滞”、“专制”、“野蛮”等形象,于是“肯定中国”悄然转向了“否定中国”。最后,周宁教授又介绍了跨文化形象学的三组课题,一是西方的中国形象;二是世界不同地区的中国形象及其流动,如俄罗斯、日本、印度等国想象中的中国;三是现代中国的自我想象。

周宁教授以其国际化、世界性的视野,渊博的人文知识及丰富有趣的语言表达,获得师生们的热烈掌声与回应。大家就感兴趣的问题与周老师进行颇具深度的探讨,启发了在座的师生,使大家收益非浅。

(记者:吴丽莎 摄影:王琴)

 

会场

screen.width-333)this.width=screen.width-333" height=600>

报告人周宁教授


提问学生A


提问学生B

学术文章录入:admin    责任编辑:xwzumx 
  • 最新热点 最新推荐 相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)